高端学术
您当前的位置:核心期刊咨询网电子信息论文》数字化时代下的英语翻译教学新模式研究

数字化时代下的英语翻译教学新模式研究

来源:核心期刊咨询网时间:12

摘要:【摘 要】当今是数字化时代。数字化时代的英语翻译具有一些典型的特征。学校作为培养高质量英语翻译人才的场所,应当积极改进英语翻译教学模式,使培养的人才能够满足市场的需求。本文探讨了数字化时代下的几种英语翻译教学模式,希望能够为英语翻译教学提供

  【摘 要】当今是数字化时代。数字化时代的英语翻译具有一些典型的特征。学校作为培养高质量英语翻译人才的场所,应当积极改进英语翻译教学模式,使培养的人才能够满足市场的需求。本文探讨了数字化时代下的几种英语翻译教学模式,希望能够为英语翻译教学提供参考。

  【关键词】数字化时代 英语翻译 教学模式

数字化论文

  翻译是英语教学的重要教学内容,能为学生的英语学习打下良好的基础。随着我国与外界的交流日益频繁,翻译专业人才的需求量也在增大。如何在数字化时代做好英语翻译的教学工作,培养高质量的翻译人才,是目前英语翻译教学中要重视的问题。

  一、英语翻译在数字化时代下的特征

  时代会影响翻译所使用的工具和方式。当今是数字化的时代,翻译具有数字化时代的一些特征。这些特征包括:展开翻译工作的載体是数字化的工具、翻译活动与数字化工具的成本相互影响;翻译不再通过中介公司,而是直接由翻译人员与客户之间进行;翻译间的文化差异和语言差异因网络翻译等工作呈现透明度降低的特点;数字化工具,如翻译软件等常被翻译人员作为工作中的辅助工具。数字化时代下,翻译活动受到互联网、翻译软件等多种因素的影响。数字化翻译颠覆了以往的“词典翻译时代”,这也要求英语翻译的教学模式要紧跟潮流,加紧变革,在翻译所具备的时代特征上开展教学工作。

  二、探讨数字化时代英语翻译教学新模式

  (一)从数字化的视角重新认识翻译教学

  数字化时代的英语教学应考虑数字化背景下的市场需求。在教学过程中,学校要充分利用网络信息系统、计算机资源以及各类电子辅助软件,将数字化教学模式引入到日常教学工作中来。要培养学生的团结协作意识,学会资源共享,积极发挥学生英语翻译学习的自主性和积极性,使学生掌握电子化信息技术下的英语翻译教学内容。很多学校虽然建立了计算机教学辅助平台,如在教室配置了电脑,但这些电脑的功能并不适应数字化时代英语翻译教学的需求,学校要站在时代的前沿,认识到网络教学的重要性,让网络走进教室,充分利用数字化时代的便利性,使英语翻译教学水平得以提高。

  (二)构建数字化时代背景下的翻译教学平台

  市场的发展变革推动英语翻译教学工作的改革。高校有必要采取适当的措施,改变当前的教学模式,使之与数字化时代的教学相连接。构建数字化背景下的翻译教学平台,能够充分利用好信息化翻译这个辅助工具。翻译教学平台包括课内外的平台构建。例如,在教授翻译课程时,教师通过计算机软件和互联网等开展教学工作,学生在课外,可以按照相应的软件完成课外作业,进行课程训练。除了借助网络平台完成教学之外,学校还可以为学生构建良好的见习实习平台,让学生在实践活动中提高翻译能力。例如,学校可以联合企事业单位建立实习基地,组织学生进行参观、实习,让他们在实际的应用场景中能够学会在数字化背景下做好翻译工作。教师可以为学生推荐市场上受众范围比较广、效率较高的翻译软件,如有道翻译、谷歌翻译等,引导学生自主学习。

  (三)数字化背景下的教学要求提高互动性

  数字化英语翻译教学模式更注重师生之间的互动。这种互动不能只停留在课堂教学中,还应在课外的师生互动之中有体现。这是数字化突破时空限制的优势的体现。在日常的教学中,师生在学校的计算机局域网络平台沟通,可以应用网络交流软件完成教学,如通过微信群、微视频等方式,建立线上教学班级,学生可以随时就某一问题向教师提问,实现实时交流。另外,可以将学校的网站链接与专业的翻译网站链接相联系,邀请校外的翻译专家为学生答疑解惑。数字化背景下,为学生构建了一个良好的互动平台,能在很大程度上满足师生获取翻译资料的需求,提高其翻译能力的应用实效性。师生之间的互动加强,能更有利于激发学生的能动性,培养学生良好的合作关系。

  (四)利用好数字化信息,做好学生的能力培养工作

  课堂的学习时间有限,要想让学生具备较高的翻译能力,需要充分利用学生的课外时间。学生完成英语翻译作业,是检验学生课堂掌握情况的重要途径。数字化时代下的英语翻译作业,主要由学生通过信息化软件来完成。其中师生的交流群在英语翻译作业布置过程中也发挥了重要的作用,它可以保持学生学习的主动性和积极性。在信息化时代,英语翻译作业也开始发生变化,教师应抓住变化的潮流,注意作业的开放性和多元性。例如,教师布置的作业要融合课堂知识的特点,也要在训练中融入让学生高质量完成翻译任务的思维,从学生的能力和兴趣出发,使学生在翻译领域能有所建树。此外,教师应注重英语翻译作业的考核,在平台上完成作业布置、审查和评价等,并要及时地将结果反馈给学生。

  利用平台分析学生完成作业以及正确率等情况,及时调整下一堂课的教学内容,以便查漏补缺。以往的英语翻译测试通常以试卷测评为主,这种方式在很大程度上对学生的综合能力考验不够,不能体现学生的翻译水平。教师应对英语翻译教学的结果进行多元化和市场化的应用,从传统的检验学生对翻译知识的掌握程度向翻译能力方向转变。教师可以通过教导学生充分利用好电子信息设备的便利,培养学生的综合能力。教师比学生更了解翻译岗位的需求,在对学生的翻译能力进行评估之后,可以结合学生的实际情况,在学生英语翻译中的“最近发展区”,给学生布置相应的考试内容,实现测评方式的多元化。此外,在学生的测试过程中,学生也可以借助翻译软件和网络工具,但需要经过学生的综合思考,体现学生真正的能力,以实现测评与市场导向相结合的特点。

  三、结束语

  随着科学技术的进步,数字化工具已经渗透到了人们的生活之中。作为培养翻译人才的学校,应当抓住数字化时代这一契机,深化改革英语翻译教学模式,使其适应当今时代的发展。数字化时代英语翻译具有一些典型的特征,在教学过程中,学校和老师可以从数字化的视角重新认识翻译教学、构建数字化时代背景下的翻译教学平台、使数字化背景下的教学更具互动性。教师要利用好数字化信息,做好学生的能力培养工作,提高英语翻译教学的实际水平。

  参考文献

  [1]张晓东.基于慕课与翻转课堂的专业英语翻译混合教学模式研究[J].哈尔滨:黑龙江教育学院学报,2019(5).

  推荐阅读:《数字化用户》创刊于1992年,经国家新闻出版总署批准,四川科学技术学会主管、四川电脑推广协会,电脑商情报社主办。

转载请注明来自:http://www.qikan2017.com/lunwen/dzi/17225.html

相关论文阅读

论文发表技巧

期刊论文问答区

电子信息优质期刊

最新期刊更新

精品推荐